Kirjoittaja Aihe: Englannin osaaminen lääkiksessä  (Luettu 8732 kertaa)

0 jäsentä ja 1 Vieras katselee tätä aihetta.

Poissa theAtte

  • Satunnaisvuotaja
  • Viestejä: 8
Englannin osaaminen lääkiksessä
« : 02.06.16 - klo:20:14 »
Kuinka paljon lääkiksen kirjoista/ materiaaleista on englanniksi? Itsellä englanti ehdottomasti heikoin lenkki :-\ niin kiinnostaa kuinka paljon pitää jatkossa lukea englanniksi :D

Thiscaller

  • Vieras
Vs: Englannin osaaminen lääkiksessä
« Vastaus #1 : 02.06.16 - klo:20:26 »
Yliopistol suurin osa kirjoist on enkuks. Mut luennot kyl pidetään yleensä suomeks ja luentoprujut o yleensä suomeks. Sit on varmaa myös kirjallisuut suomeks mut ainaski nyt ekan vuoden kirjoist vissii kaikki on enkuks jos muistan oikee. 

« Viimeksi muokattu: 02.06.16 - klo:20:28 kirjoittanut Thiscaller »

Poissa tricep

  • Perusvuotaja
  • Viestejä: 25
  • Tre LK5
Vs: Englannin osaaminen lääkiksessä
« Vastaus #2 : 02.06.16 - klo:22:28 »
Suurin osa kirjoista tosiaan englanniksi, luentodiat sitten suomeksi. Duodecimin kustantamana löytyy kyllä suomenkielisiä opuksia, mutta ne eivät käsittele aiheita yhtä tarkasti ja syvällisesti kuin nuo englanninkieliset. Mutta eipä kaikkea tarvitsekaan tietää niin tarkasti, joten itse ainakin ekana vuonna käytin esim. embryologian opiskeluun duokkarin Kehitysbiologia-kirjaa. Ja sitten vielä anatomiasta on hyvä tekstikirja suomeksi, jossa on siis huonot kuvat mutta hyvät tekstit. Ei suomenkielisillä kuvastoilla mitään tekisikään.

Poissa sakura

  • Hypervuotaja
  • ****
  • Viestejä: 1690
  • KI VT15
Vs: Englannin osaaminen lääkiksessä
« Vastaus #3 : 03.06.16 - klo:00:14 »
Kantsii ehkä huomata että tutkimusartikkeleista sitten selkeästi suurin osa on englanniksi, ja niitä tarvitsee jossain vaiheessa lähdemateriaaliksi kuitenkin, että jossain vaiheessa sitä englantia joutuu kuitenkin käyttämään.

Page

  • Vieras
Vs: Englannin osaaminen lääkiksessä
« Vastaus #4 : 03.06.16 - klo:00:40 »
Englanti on nykymaailmassa yksinkertaisesti niin tärkeä kieli, että ellen osaisi sitä varsin hyvin, käyttäisin joka päivä vähintään tunnin sen opettelemiseen siihen asti kunnes alkaisi sujua. Täysin riippumatta siitä, hakisinko lääkikseen vai en.

Poissa Niuppa

  • Ylivuotaja
  • ***
  • Viestejä: 429
  • Sukupuoli: Mies
  • LK 2016, Oulu
Vs: Englannin osaaminen lääkiksessä
« Vastaus #5 : 03.06.16 - klo:08:25 »
Lukemisen lisäksi englantia joutuu myös puhumaan ja kijoittamaan, kielikurssien ulkopuolellakin. On nimittäin olemassa ulkomaalaisia opettajia ja englantiin hurahtaneita suomalaisiakin, joten kaikenlaisia esityksiä ja harjoitustöitä vaaditaan toisinaan englanniksi.

Zygo

  • Vieras
Vs: Englannin osaaminen lääkiksessä
« Vastaus #6 : 03.06.16 - klo:09:08 »
Miten olet onnistunut välttymään englannin opiskelulta?  ???

Poissa Globetrotter

  • Älyvuotaja
  • **
  • Viestejä: 105
  • Sukupuoli: Mies
  • VU 2016
Vs: Englannin osaaminen lääkiksessä
« Vastaus #7 : 03.06.16 - klo:09:43 »
Miten olet onnistunut välttymään englannin opiskelulta?  ???

Ei se vaikeaa ole. Panostat koulussa johonkin toiseen kieleen englannin kustannuksella etkä seuraa amerikkalaisia sarjoja televisiosta. Lukiossa kuitenkin kaikki muu kuin englannin kielen opetus on suomeksi (tai ruotsiksi) oppimateriaalista lähtien. Joku ne Approbaturit ja Lubenterit joka vuosi myös englannissa saa.
And then you will have the colloquium.

Poissa Globetrotter

  • Älyvuotaja
  • **
  • Viestejä: 105
  • Sukupuoli: Mies
  • VU 2016
Vs: Englannin osaaminen lääkiksessä
« Vastaus #8 : 03.06.16 - klo:09:44 »
edit: tuplat.
And then you will have the colloquium.

Poissa leon

  • Älyvuotaja
  • **
  • Viestejä: 179
  • Sukupuoli: Mies
Vs: Englannin osaaminen lääkiksessä
« Vastaus #9 : 03.06.16 - klo:16:53 »
Oulussa ainakin ihan peruskoulutuksessa 90% opetuksesta/materiaaleista on suomeksi. Käytännössä ainoana haasteena mikäli englanti ei ole hallussa tulee olemaan syventävät opinnot(ns päättötyö), jossa päänäytelmässä ovat siis tieteelliset lehtiartikkelit. Nykyään suomeksi on jo aika hyvät valikoimat eri erikoisalakohtaisia oppikirjoja sekä oppaita (Duodecimilta + muut).

Englanniksi on olemassa melkoinen liuta eepoksia, mutta niitä harvempi lukee ajan puitteissa. Erikoisalakohtaisesti aina tuorein tieto ja alakohtaiset viralliset lehdet on kumminkin valitettavasti aina englanniksi.  :-\

Poissa laameri

  • Perusvuotaja
  • Viestejä: 21
  • LK Kuopio -14
    • Anni Pulina -blogi
Vs: Englannin osaaminen lääkiksessä
« Vastaus #10 : 07.06.16 - klo:09:10 »
Toki englannin osaaminen ihan yleismaailmallisesti olisi hyödyllistä ja lääkiksessä se tulee eteen viimeistään tutkimusta tehdessä, jolloin valtaosa materiaaleista, kuten sanottua, on englanniksi.
KUOPIO: Preklinikassa suurin osa kirjoista on englanniksi, mutta harvapa niitä todellisuudessa lukee. Tärkein ja hyödyllisin tieto löytyy luentodioista ja luennoilta, jos jaksaa vaan kuunnella. Klinikassa sitten suurin osa kirjoista on noita Duokkarin suomenkielisiä kirjoja.
Kirjat ovat kuitenkin vain pienen pieni osa lääkiksessä (tai missään muuallakaan) opiskelusta, jossa suuri osa asioista tulee käytännön kautta. Toki pohjat on hyvä olla olemassa, että ymmärtää metodeja, miten sairaudet syntyvät/oireilevat ja miten niitä lähdetään hoitamaan.
Neuvoisin, että hätää sinulla ei englannin suhteen ole, mutta ala ihmeessä ottamaan kieltä haltuun lueskelemalla helppoa kirjallisuutta/lehtiä ja katsomalla sarjoja vaikka ilman tekstityksiä! :)
http://trustmeimastudent.blogspot.fi/
Blogi kuopiolaisen 3. vuosikurssilaisen elämästä

Poissa zeta

  • Älyvuotaja
  • **
  • Viestejä: 241
  • LK, Kuopio
Vs: Englannin osaaminen lääkiksessä
« Vastaus #11 : 10.06.16 - klo:09:23 »
Pitää kompata aikaisempia viestejä ja mainita vielä se, että näin ekan vuoden perusteella täytyy sanoa, että lääkiksessä kyllä yllättävän vähän englantia on tarvittu verrattuna moneen muuhun alaan, jossa ne englanninkieliset kurssikirjat on oikeasti luettava, koska mitään suomenkielistä materiaalia ei ole.

Omiin syväreihin valmistautuessa olen selaillut vanhoja syväreitä omaa aihetta liipaten ja tulipa niissäkin vastaan yksi opinnäytetyö, jossa ei ollut muita kuin suomenkielisiä lähteitä, joten nähtävästi simppelin tutkimuksenkin voi tehdä englanninkieltä vältellen...
« Viimeksi muokattu: 10.06.16 - klo:09:29 kirjoittanut zeta »

Poissa Kääpä

  • Perusvuotaja
  • Viestejä: 16
  • Sukupuoli: Nainen
Vs: Englannin osaaminen lääkiksessä
« Vastaus #12 : 10.06.16 - klo:10:14 »
Omat kokemukset englannista yliopistossa on kemian puolelta, mutta kuluneen kahden (laiskan) opiskeluvuoden jälkeen ainakin oma taitotaso on kasvanut valtavasti.
Kirjoitin enkusta B:n, vaikka oma taso oisi ollut ehkä enemmänkin C:n luokkaa. Puhuessa ymmärsin ihmisiä yleensä ja he minua. Alussa tiiliskiven paksuiset kirjat englanniksi vaikuttivat pelkältä mahdottomuudelta, mutta oppikirjat on kirjoitettu yleensä tietyllä tavalla ymmärrettävästi. Sanastossa on vain vähän abstrakteja ilmauksia ja moni sana biologiassa on suomeksi lähes sama. Lisäksi kirjat on kirjoitettu niin, että tyhminkin varmasti ymmärtää, niissä on paljon esimerkkejä ja toistoa. Eräs kemiankirjan kappale alkoi jotenkin "vaimoni käsiä on aina palellut kylmässä...", mitä suomenkielisessä kirjassa koskaan olisi, koska suomalaiset tykkäävät kirjoittaa tiukasti pelkkää asiaa.
Pointtina ehkä siis se, että itse sain omaan kielitaitooni valtavasti itsevarmuutta vasta yliopistossa ja uskoisin, ettei kenenkään lääkisura tule ainakaan enkkuun kaatumaan  :)

 

Seuraa meitä